bannière Magal
Nous Suivre en direct

Suivez nous aussi sur:
Watch LiveNous Suivre en direct

Hizbut-Tarqiyyah

Al Mashrabu'ç çâfî minal manbahi's Shâfî -26 Ramadan 1444h- HAMDI WA SHUKRI

الْمَشْرَبُ الصًافِي مِنَ الْمَنْبَعِ الشًافِيا

Al Mashrabu’ç çâfî minal manbahi’sh Shâfî : La fontaine pure émanant de la Source qui guérit

Ramadan 1444H - 2023: Jour 26 :  HAMDI WA SHUKRI

« Hamdi wa shukri » est un poème de 4 vers, écrit par Cheikh Ahmadou Bamba dans la métrique « Bassît » à l’image de « Hamat  Suleymâ » ou « Râ-iyah ». C’est un poème qui n’a pas de titre propre, c’est l’incipit qui joue ce rôle. 

Dès le premier vers, le Cheikh déclare : « Hamdî wa shukrî liman kullî bihî çârâ Lahû ridan dûna suhtin hinda Çarçârâ » (Mes louanges et remerciements sont dédiés à Celui pour qui mon intégralité est devenue agrément à Sarsara, sans courroux). Ce vers traduit l’allure globale du poème puisque l’auteur parle de « Hamd » (Reconnaissance par la langue) et de « Shukr » (Reconnaissance par les actes). Notons que tout le poème reflète cette manière dont le Cheikh s'inscrit dans une béatitude telle qu’il passe son temps à rendre grâce à Dieu pour tous les bienfaits qui se sont déversés sur lui.

Le terme « Çarçâra » mentionné dans ce premier vers nous donne par ailleurs une indication spéciale sur le lieu de composition. 
Au vers 2, le Cheikh écrit : « mes reconnaissances et mon agrément sans courroux depuis qu’Il m’a amené des partisans parmi les Bannû Daymân ». Ce propos montre l’echec cuisant des colonisateurs. En le déportant en Mauritanie, chez des gens à la peau claire, (qui à leurs yeux sont les représentants de l’Islam), ils pensaient que cela ferait naître un complexe chez le Cheikh. Mais au contraire, il a même obtenu des partisans issus de ces tribus maures.

Au vers 3, l’auteur mentionne : « Mon intégralité se dévoue à Dieu lors de mon séjour chez les généreux que nous avons quittés alors qu’affluaient les visiteurs ». L’échec cuisant se confirme parce que l’objectif des ennemis de Dieu étaient de faire en sorte que l’agitation causée par les enseignements du Cheikh fût oubliée au Sénégal. Non seulement cette agitation est restée tenace dans son pays d’origine, mais elle s’est transférée jusqu’en Mauritanie. En effet, les visiteurs affluaient vers lui, attirés de façon irrésistible par son charisme. Cette affluence se déroulait pourtant dans des contraintes administratives, des conditions draconiennes, imposées, des risques sur le chemin, etc. Toutes choses pouvant entraver les visiteurs du Cheikh dans ce lieu d’exil. Les disciples ont tout bravé pour le trouver. 

Pour finir, au vers 4, le Cheikh écrit : « Ceux qui sont allés à Sarsara, dans l’intention de me rendre visite sont définitivement déchargés de leurs péchés dans les deux demeures ». Ce vers est une confirmation du vide que Cheikhoul Khadim a laissé dans les cœurs au point qu’ils avaient besoin de le combler en allant le trouver. En définitive, les colonialistes ont obtenu l’effet contraire de leur objectif, car les gens se vidaient du Sénégal pour aller en Mauritanie rencontrer ce visage qui efface l’angoisse.

Commentaire : Serigne Mansour Seck (membre comité scientifique HT)

Restitution : Awa Tall Ba

  A La Une
Voir la suite»  

 Radio
 Météo

© 2021 AlMouridiyyah - A la découverte de I'Univers Touba

Scroll To Top